Η αργκό των νέων που «τρελαίνει» τους γονείς : Τι σημαίνει η λέξη «φλεξάρω»;
Προσπαθείτε κι εσείς να αποκωδικοποιήσετε τη νεανική αργκό και να καταλάβετε τι ακριβώς λέει το παιδί σας;
Ακούγοντας το έφηβο παιδί σας να μιλάει με τους συνομηλίκους του, πιθανόν να αναρωτιέστε τι είδους γλωσσικούς κώδικες έχουν αναπτύξει μεταξύ τους.
Λέξεις μισές αγγλικές - μισές ελληνικές, λέξεις που στα αυτιά σας δεν βγάζουν νόημα, κοινώς ακατάληπτες, λέξεις που προσπαθείτε να καταλάβετε από τα συμφραζόμενα.
Και μπορεί να σας ξενίζει το γεγονός ότι το παιδί σας δεν μιλάει σωστά ελληνικά όμως πριν αρχίσετε το κήρυγμα καλό είναι να ανατρέξετε στην δική σας παιδική ηλικία.
Να προσπαθήσετε να θυμηθείτε τις αντιδράσεις των γονιών σας όταν υιοθετούσατε λέξεις, κινήσεις ακόμα και εκφράσεις των αγαπημένων σας τραγουδιστών ή ηθοποιών.
Η νεανική αργκό είναι μέσο έκφρασης από την μεταπολεμική εποχή και αποτελεί ακόμα έναν τρόπο να εκφραστούν οι έφηβοι, να προκαλέσουν, να ενταχθούν σε μια ομάδα αλλά και γιατί όχι, να σοκάρουν (ενίοτε).
Γιατί οι νέοι αναπτύσσουν δικούς τους τρόπους έκφρασης;
Την πιο κατατοπιστική εξήγηση δίνει ο διδάκτωρ Γλωσσολογίας Γιάννης Ανδρουτσόπουλος: « Τα κοινωνικά δίκτυα των νέων είναι στενότερα από αυτά των ενηλίκων, γεγονός που εντείνει την πίεση γλωσσικής συµµόρφωσης µε την παρέα. Ακόµη, οι συµβάσεις γλωσσικής ευγένειας και απόστασης που απαιτούνται στην ενήλικη ζωή δεν έχουν αναπτυχθεί ακόµη πλήρως κατά την εφηβεία. Έτσι εξηγείται το ότι η συχνότητα µη πρότυπης γλώσσας είναι µεγαλύτερη στη νεότητα από ό,τι στην ενήλικη ζωή. Ψυχολογικά, κατά τη νεανική ηλικία διαμορφώνεται η προσωπική και κοινωνική ταυτότητα. Η απόρριψη κατεστηµένων τρόπων συµπεριφοράς και ο πειραµατισµός µε εναλλακτικά µοντέλα, τάσεις που γενικότερα
χαρακτηρίζουν την εφηβεία, εκφράζονται και γλωσσικά. Με την ιδιαίτερη γλώσσα
τους, οι νέοι συµβολίζουν ότι ανήκουν σε µια ηλικία µε δικά της ενδιαφέροντα και
αξίες, που διαφέρει τόσο από τα παιδικά όσο και από τα ενήλικα χρόνια.
Επικοινωνιακά, λειτουργίες της γλώσσας όπως η εκφραστικότητα, η πρωτοτυπία και
το γλωσσικό παιχνίδι ίσως είναι ισχυρότερες στη νεανική ηλικία απ’ ό,τι στη
µετέπειτα ζωή.»
«Ο τύπος φλεξάρει άσχημα»
Εκφράσεις, όπως «ρε μπρο», «beef», «WTF», « έχω sauce», «φλεξάρω» είναι μερικές μόνο από τις λέξεις που χρησιμοποιούν καθημερινά οι έφηβοι με τους γονείς άλλοτε να σηκώνουν το φρύδι από αγανάκτηση, άλλοτε να μην μπορούν να κρύψουν την ενόχλησή τους κι άλλοτε να ρωτάνε για πολλοστή φορά: «τι είπαμε ότι σημαίνει σε απλά ελληνικά;».
Τι σημαίνουν λοιπόν αυτές οι «νέες» λέξεις;
Σήμερα ξεκινάμε με μια από τις πιο δημοφιλείς, που δεν είναι άλλη από τη λέξη «φλεξάρω».
Η ετυμολογία της έχει ως εξής: φλεξάρω < αγγλική flex + -άρω (από την επίδειξη των μυώνων - flexing your muscles), επιδεικνύω.
Κοινώς χρησιμοποιείται όταν ο άλλος θέλει να κάνει επίδειξη υλικών κυρίως αγαθών ( αυτοκίνητα, ρούχα, κοσμήματα κ. ο.κ.) εστιάζοντας στα πλούτη και λιγότερο στη συμπεριφορά: «Δεν μας ενδιαφέρει το ντύσιμό σου, γι΄αυτό μη φλεξάρεις τη φόρμα σου».